2019望道讲读会第11期“历史与当代:《共产党宣言》在中国”举办-中国社会科学网

时间:2019-07-18 10:23:10 作者:凯发娱乐全球公开最多 热度:99℃
凯发k8国际_凯发k8官网_下载地址 内容摘要:6月27日下午,上海市社联在五峰书院举办“历史与当代:《共产党宣言》在中国”望道讲读会。关键词:作者简介:  6月27日下午,上海市社联在五峰书院举办“历史与当代:《共产党宣言》在中国”望道讲读会。复旦大学哲学学院郑召利教授、华东师范大学马克思主义学院陈红娟副教授与现场听众共同品读陈望道先生的经典译著《共产党宣言》。   陈望道(1891-1977),浙江义乌人,坚定的马克思主义者、著名教育家,精于语言学、修辞学。他积极投身新文化运动,破封建传统,立科学教育,曾任《新青年》编辑,他翻译的《共产党宣言》第一个中文全译本影响了毛泽东、周恩来等一批开国领袖。陈望道先生毕生从事进步语文运动和语文科学的教学研究,建立了我国修辞学的科学体系,对哲学、伦理学、文艺理论、美学等都造诣较深。主编《辞海》,著有《修辞学发凡》、《文学简论》等。华东师范大学马克思主义学院陈红娟副教授演讲  陈红娟副教授以“《共产党宣言》汉译本在中国的翻译与传播”为主题,介绍了《共产党宣言》在中国呈现的若干文本形态。1899年到1919年之间中国有17篇文章涉及到《共产党宣言》的翻译,1920年到2009年间总共出现了12个全译本。最初,《共产党宣言》被编译在西方译著中。最早提到该著作的是《万国公报》。而后,由赵必振翻译、日本人福井准造写的《近世社会主义》在上海出版的《新世界学报》上刊登,以较多的篇幅介绍了欧洲各种社会主义流派,并在书中四次提到马克思、恩格斯的《共产党宣言》。此外,当时中国的先进知识分子也对《共产党宣言》有所介绍。例如,叶夏生以梦蝶生为笔名,在《民报》第7号上发表《共产党与革命党之说明》,文中援引《共产党宣言》中的十条纲领,以说明革命党所言之社会主义并非乌托邦。朱执信在《德意志社会革命家小传》一文中介绍了马克思,以及《共产党宣言》的十大纲领。但这一阶段关于《共产党宣言》编译只是“只言片语”式的。   陈红娟副教授指出中国人真正开始接触《共产党宣言》,并由“只言片语”转向“篇章译介”是在五四新文化运动以后。由于当时“社会主义”思潮成为新时尚,对马克思主义经典著作的传播遂从自发转为自觉。例如,谭平山的《“德谟克拉西”之面面观》、张闻天的《社会问题》、李泽彰的《马克斯和昂格斯共产党宣言》等。《共产党宣言》的翻译由“篇章译介”发展到“全文翻译”后,六个译本比较有名:陈望道译本、华岗译本、成徐译本、陈瘦石译本、博古译本。陈望道是完整翻译《共产党宣言》的第一人,当时借北伐之风,发行量颇多,影响也颇大。从进入中国语境初期的转译到1920年没有序言、没有注释的全译本,再到2009年7个序言附上48个附注、45个注释的全译本,《共产党宣言》的文本形态越来越丰富,同时不同译本的《共产党宣言》也见证了中国人对《共产党宣言》解读的不断深化,体现了中国共产党的与时俱进。凯发娱乐全球公开最多